용어사전

학술용어사전

 

일러두기

  • 1.

    이 용어집에는 현재 사용되고 있는 콘크리트 관련 용어 중에서 보편성 있고 사용 빈도가 비교적 높은 것 3,000여개가 한국콘크리트학회의 검증을 거쳐 수록되어 있다.

  • 2.
    • 용어집은제1부 「영한 용어부」와 제2부「한영용어부」로 구성되었다. 용어의 배열은 영한 용어부에서는 알파벳순으로, 한영 용어부는 「한글 맞춤법 자모 순서」에 따랐다.

    • 표기가 같고 뜻이 다른 단어가 여럿일 경우에는 표제어의 오른쪽 어깨에 번호를 붙여 구분하였다.
      ex block1 block2

    • 표제어 자체의 표기는 ‘한글96’에서 영한은 「휴먼고딕체」를, 한영은 「신명 고딕체」를 사용하였다.

  • 3. 외국어는 이해의 난이도와 범용성 등의 관점에서 영어로 국한되어 있다.
  • 4. 외국 용어의 한글 번역에서는 간명하고 이해하기 쉬운 우리말 사용을 위주로 하였으며, 관련 학회에서 사용되는 말들과 관용어들도 충분히 참작되었다.
  • 5. 용어의 우리말 표기는 「한글 맞춤법」과 「표준어 규정」에 따랐으며, 한자는 사용되지 않았다.
  • 6.
    • 합성 용어는 띄어 쓰는 것을 원칙으로 하였으나, 같이 뒤에 오는 한 음절의 합성 용어는 앞의 말에 붙여 쓰도록 하였다.
      ex 수화열, 잉여력

    • 붙임표의 사용은 성질 형태소가 어우러진 복합어의 경우에는 붙임표「-」를 사용하였다.
      ex 물-공기 비

  • 7.

    영어는 그 내용에 가깝고 쓰기 편한 우리말로 번역하였으나, 관용적으로 영어 그대로 사용되어 온 것과 우리말로 번역하기 어려운 것은 교육부 제정 「외래어 표기법」과 「외래어 표기 용례」에 따라 우리말로 표기하는 것을 원칙으로 하였다.

    ex「몰탈」, 「모르터」, 「모르타르」 등 여러 가지로 표기되던 「mortar」는 이 원칙에 따라 「모르타르」로 통일되었다.